Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
kaha [10]
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Birth of Jesus and His Ministry | | → Next Ruku|
Translation:(And when he came as a Messenger to the children of Israel, he said,) "I have come to you with a clear Sign from your Lord: in your very presence, I make the likeness of a bird out of clay and breathe into it and it becomes, by Allahs Command, a bird. I heal those born blind and the lepers and I bring to life the dead by Allahs Command: I inform you of what you eat and what you store up in your houses. Surely there is a great Sign for you in all this, if you have a mind to believe.
Translit: Warasoolan ila banee israeela annee qad jitukum biayatin min rabbikum annee akhluqu lakum mina altteeni kahayati alttayri faanfukhu feehi fayakoonu tayran biithni Allahi waobrio alakmaha waalabrasa waohyee almawta biithni Allahi waonabbiokum bima takuloona wama taddakhiroona fee buyootikum inna fee thalika laayatan lakum in kuntum mumineena
Segments
0 warasoolanWarasuwlan
1 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
2 baneebaniy
3 israeelaisraiyla
4 anneeanniy
5 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
6 jitukumjitukum
7 biayatinbiayatin
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 rabbikumrabbikum
10 anneeanniy
11 akhluquakhluqu
12 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
13 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
14 altteenialttiyni
15 kahayatikahayati
16 alttayrialttayri
17 faanfukhufaanfukhu
18 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
19 fayakoonufayakuwnu
20 tayrantayran
21 biithnibiithni
22 AllahiAllahi
23 waobriowaobrio
24 alakmahaalakmaha
25 waalabrasawaalabrasa
26 waohyeewaohyiy
27 almawtaalmawta
28 biithnibiithni
29 AllahiAllahi
30 waonabbiokumwaonabbiokum
31 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
32 takuloonatakuluwna
33 wamawama
34 taddakhiroonataddakhiruwna
35 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
36 buyootikumbuyuwtikum
37 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
38 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
39 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
40 laayatanlaayatan
41 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
42 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
43 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
44 mumineenamuminiyna
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Duties of Guardians to Orphan Wards | | → Next Ruku|
Translation:And go on observing and testing the orphans until they reach the marriageable age: then if you perceive that they have become capable, deliver to them their property Be on your guard against devouring their property unjustly and wastefully and hastily lest they should grow up to demand it. If the guardian of an orphan is rich, let him abstain from the orphans property, and if poor, let him eat of it fairly. When you hand over to them their property, then have some people to witness it, and Allah suffices as Reckoner.
Translit: Waibtaloo alyatama hatta itha balaghoo alnnikaha fain anastum minhum rushdan faidfaAAoo ilayhim amwalahum wala takulooha israfan wabidaran an yakbaroo waman kana ghaniyyan falyastaAAfif waman kana faqeeran falyakul bialmaAAroofi faitha dafaAAtum ilayhim amwalahum faashhidoo AAalayhim wakafa biAllahi haseeban
Segments
0 waibtalooWaibtaluw
1 alyatamaalyatama
2 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
3 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
4 balaghoobalaghuw
5 alnnikahaalnnikaha
6 fainfain
7 anastumanastum
8 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
9 rushdanrushdan
10 faidfaAAoofaidfa`uw
11 ilayhim | إِليْهِمْ | to them Combined Particles ilayhim
12 amwalahumamwalahum
13 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
14 takuloohatakuluwha
15 israfanisrafan
16 wabidaranwabidaran
17 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
18 yakbarooyakbaruw
19 wamanwaman
20 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
21 ghaniyyanghaniyyan
22 falyastaAAfiffalyasta`fif
23 wamanwaman
24 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
25 faqeeranfaqiyran
26 falyakulfalyakul
27 bialmaAAroofibialma`ruwfi
28 faithafaitha
29 dafaAAtumdafa`tum
30 ilayhim | إِليْهِمْ | to them Combined Particles ilayhim
31 amwalahumamwalahum
32 faashhidoofaashhiduw
33 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
34 wakafawakafa
35 biAllahibiAllahi
36 haseebanhasiyban
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Treatment of Women | | → Next Ruku|
Translation:And do not marry at all those women whom your father had married though what has happened in the past is excepted.32 This is an indecent and abominable thing and an evil practice.
Translit: Wala tankihoo ma nakaha abaokum mina alnnisai illa ma qad salafa innahu kana fahishatan wamaqtan wasaa sabeelan
Segments
0 walaWala
1 tankihootankihuw
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 nakahanakaha
4 abaokumabaokum
5 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
6 alnnisaialnnisai
7 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
8 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
9 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
10 salafasalafa
11 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
12 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
13 fahishatanfahishatan
14 wamaqtanwamaqtan
15 wasaawasaa
16 sabeelansabiylan
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 110 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 15. Christian Love of this Life | | → Next Ruku|
Translation:Just imagine the occasion, when Allah will say "O Jesus, son of Mary, recall to mind My favor I bestowed upon you and upon your mother: I strengthened you with the Holy Spirit; you talked to the people even in the cradle as you talked when you were grown up; I taught you the Book and the Wisdom and the Torah and the Gospel: by My leave you made from clay the likeness of a bird, and breathed into it, and by My leave it became a living bird; by My leave you healed the born-blind and the lepers; by My leave you brought forth the dead. Also remember that I protected you from the Israelites, when you came to them with clear signs, and the disbelievers among them said, `These signs are nothing but obvious sorcery"
Translit: Ith qala Allahu ya AAeesa ibna maryama othkur niAAmatee AAalayka waAAala walidatika ith ayyadtuka biroohi alqudusi tukallimu alnnasa fee almahdi wakahlan waith AAallamtuka alkitaba waalhikmata waalttawrata waalinjeela waith takhluqu mina altteeni kahayati alttayri biithnee fatanfukhu feeha fatakoonu tayran biithnee watubrio alakmaha waalabrasa biithnee waith tukhriju almawta biithnee waith kafaftu banee israeela AAanka ith jitahum bialbayyinati faqala allatheena kafaroo minhum in hatha illa sihr
Segments
0 IthIth
1 qalaqala
2 AllahuAllahu
3 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
4 AAeesa`iysa
5 ibnaibna
6 maryamamaryama
7 othkurothkur
8 niAAmateeni`matiy
9 AAalayka | عَليْكَ | on you (masc., sing) Combined Particles `alayka
10 waAAalawa`ala
11 walidatikawalidatika
12 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
13 ayyadtukaayyadtuka
14 biroohibiruwhi
15 alqudusialqudusi
16 tukallimutukallimu
17 alnnasaalnnasa
18 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
19 almahdialmahdi
20 wakahlanwakahlan
21 waithwaith
22 AAallamtuka`allamtuka
23 alkitabaalkitaba
24 waalhikmatawaalhikmata
25 waalttawratawaalttawrata
26 waalinjeelawaalinjiyla
27 waithwaith
28 takhluqutakhluqu
29 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
30 altteenialttiyni
31 kahayatikahayati
32 alttayrialttayri
33 biithneebiithniy
34 fatanfukhufatanfukhu
35 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
36 fatakoonufatakuwnu
37 tayrantayran
38 biithneebiithniy
39 watubriowatubrio
40 alakmahaalakmaha
41 waalabrasawaalabrasa
42 biithneebiithniy
43 waithwaith
44 tukhrijutukhriju
45 almawtaalmawta
46 biithneebiithniy
47 waithwaith
48 kafaftukafaftu
49 baneebaniy
50 israeelaisraiyla
51 AAanka | عَنْكَ | concerning you (masc., sing) Combined Particles `anka
52 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
53 jitahumjitahum
54 bialbayyinatibialbayyinati
55 faqalafaqala
56 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
57 kafarookafaruw
58 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
59 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
60 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
61 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
62 sihrsihr
| | An-Noor | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Preventive Measures | | → Next Ruku|
Translation:And those, who cannot find a match, should observe continence till Allah provides them with means out of His bounty And if those who are in your possession, ask for a deed of emancipation, execute the deed of emancipation with them, provided that you find some good in them; and give them something out of the means Allah has given you. And do not force your slave-girls into prostitution for your own worldly gains when they themselves want to keep chaste; and if anyone forces them into it, after such a compulsion Allah will be forgiving and merciful for them.
Translit: WalyastaAAfifi allatheena la yajidoona nikahan hatta yughniyahumu Allahu min fadlihi waallatheena yabtaghoona alkitaba mimma malakat aymanukum fakatiboohum in AAalimtum feehim khayran waatoohum min mali Allahi allathee atakum wala tukrihoo fatayatikum AAala albighai in aradna tahassunan litabtaghoo AAarada alhayati alddunya waman yukrihhunna fainna Allaha min baAAdi ikrahihinna ghafoorun raheemun
Segments
0 walyastaAAfifiWalyasta`fifi
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
3 yajidoonayajiduwna
4 nikahannikahan
5 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
6 yughniyahumuyughniyahumu
7 AllahuAllahu
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 fadlihifadlihi
10 waallatheenawaallathiyna
11 yabtaghoonayabtaghuwna
12 alkitabaalkitaba
13 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
14 malakatmalakat
15 aymanukumaymanukum
16 fakatiboohumfakatibuwhum
17 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
18 AAalimtum`alimtum
19 feehim | فِيهِمْ | in them Combined Particles fiyhim
20 khayrankhayran
21 waatoohumwaatuwhum
22 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
23 malimali
24 AllahiAllahi
25 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
26 atakumatakum
27 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
28 tukrihootukrihuw
29 fatayatikumfatayatikum
30 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
31 albighaialbighai
32 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
33 aradnaaradna
34 tahassunantahassunan
35 litabtaghoolitabtaghuw
36 AAarada`arada
37 alhayatialhayati
38 alddunyaalddunya
39 wamanwaman
40 yukrihhunnayukrihhunna
41 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
42 AllahaAllaha
43 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
44 baAAdiba`di
45 ikrahihinnaikrahihinna
46 ghafoorunghafuwrun
47 raheemunrahiymun
| | An-Noor | Pre Ayat ← 60 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Respect for Privacy | | → Next Ruku|
Translation:There is no sin for such elderly women as are past the age of marriage, if they lay aside their outer garments provided that they do not mean to display their adornment. Nevertheless, if they behave modestly, it would be better for them: for Allah hears everything and knows everything.
Translit: WaalqawaAAidu mina alnnisai allatee la yarjoona nikahan falaysa AAalayhinna junahun an yadaAAna thiyabahunna ghayra mutabarrijatin bizeenatin waan yastaAAfifna khayrun lahunna waAllahu sameeAAun AAaleemun
Segments
0 waalqawaAAiduWaalqawa`idu
1 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
2 alnnisaialnnisai
3 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
5 yarjoonayarjuwna
6 nikahannikahan
7 falaysafalaysa
8 AAalayhinna | عَليْهِنَّ | on them Combined Particles `alayhinna
9 junahunjunahun
10 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
11 yadaAAnayada`na
12 thiyabahunnathiyabahunna
13 ghayraghayra
14 mutabarrijatinmutabarrijatin
15 bizeenatinbiziynatin
16 waanwaan
17 yastaAAfifnayasta`fifna
18 khayrunkhayrun
19 lahunna | لَهُنَّ | for them Combined Particles lahunna
20 waAllahuwaAllahu
21 sameeAAunsamiy`un
22 AAaleemun`aliymun
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Prophets Domestic Simplicity | | → Next Ruku|
Translation:
Translit: Ya nisaa alnnabiyyi lastunna kaahadin mina alnnisai ini ittaqaytunna fala takhdaAAna bialqawli fayatmaAAa allathee fee qalbihi maradun waqulna qawlan maAAroofan
Segments
0 YaYa
1 nisaanisaa
2 alnnabiyyialnnabiyyi
3 lastunna | لَسْتِ| you were not Kana Sisterslastunna
4 kaahadinkaahadin
5 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
6 alnnisaialnnisai
7 ini | إِنِْ | in; at; on |prep.| Combined Particles ini
8 ittaqaytunnaittaqaytunna
9 falafala
10 takhdaAAnatakhda`na
11 bialqawlibialqawli
12 fayatmaAAafayatma`a
13 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
14 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
15 qalbihiqalbihi
16 maradunmaradun
17 waqulnawaqulna
18 qawlanqawlan
19 maAAroofanma`ruwfan
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Prophets Marriage with Zainab | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, remember the time when you were saying to the man, whom Allah as well as you had favored,"Keep your wife and fear Allah." You were at that time keeping hidden in your heart that which Allah intended to reveal: you were fearing the people, whereas Allah has a greater right that you should fear Him. So, when Zaid had fulfilled his desire of her, We married (the divorced woman) to you so that there remains no hindrance for the believers in regard to the wives of their adopted sons when they have fulfilled their desire of them. And Allah's Command had to be carried out.
Translit: Waith taqoolu lillathee anAAama Allahu AAalayhi waanAAamta AAalayhi amsik AAalayka zawjaka waittaqi Allaha watukhfee fee nafsika ma Allahu mubdeehi watakhsha alnnasa waAllahu ahaqqu an takhshahu falamma qada zaydun minha wataran zawwajnakaha likay la yakoona AAala almumineena harajun fee azwaji adAAiyaihim itha qadaw minhunna wataran wakana amru Allahi mafAAoolan
Segments
0 waithWaith
1 taqoolutaquwlu
2 lillatheelillathiy
3 anAAamaan`ama
4 AllahuAllahu
5 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
6 waanAAamtawaan`amta
7 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
8 amsikamsik
9 AAalayka | عَليْكَ | on you (masc., sing) Combined Particles `alayka
10 zawjakazawjaka
11 waittaqiwaittaqi
12 AllahaAllaha
13 watukhfeewatukhfiy
14 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
15 nafsikanafsika
16 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
17 AllahuAllahu
18 mubdeehimubdiyhi
19 watakhshawatakhsha
20 alnnasaalnnasa
21 waAllahuwaAllahu
22 ahaqquahaqqu
23 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
24 takhshahutakhshahu
25 falammafalamma
26 qada | قَدَْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qada
27 zaydunzaydun
28 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
29 wataranwataran
30 zawwajnakahazawwajnakaha
31 likay | لِكَي | that, so that, in order that, in order to |conj. with the subjunctive| Combined Particles likay
32 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

33 yakoona | will not/never be Kana Subjunctiveyakuwna
34 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
35 almumineenaalmuminiyna
36 harajunharajun
37 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
38 azwajiazwaji
39 adAAiyaihimad`iyaihim
40 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
41 qadawqadaw
42 minhunna | مِنْهُنَّ | from them Combined Particles minhunna
43 wataranwataran
44 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
45 amruamru
46 AllahiAllahi
47 mafAAoolanmaf`uwlan
| | Al-Qamar | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Thamud and Lots People | | → Next Ruku|
Translation:We let loose on them a single blast and they became as the trampled twigs of the fence of a fold builder.
Translit: Inna arsalna AAalayhim sayhatan wahidatan fakanoo kahasheemi almuhtathiri
Segments
0 InnaInna
1 arsalnaarsalna
2 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
3 sayhatansayhatan
4 wahidatanwahidatan
5 fakanoo كَانُوا | were Kana Perfectfakanuw
6 kahasheemikahashiymi
7 almuhtathirialmuhtathiri
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:Allah built it: He raised its vault high and gave it balance,
Translit: RafaAAa samkaha fasawwaha
Segments
0 RafaAAaRafa`a
1 samkahasamkaha
2 fasawwahafasawwaha
| | Ash-Shams | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Sun | | → Next Ruku|
Translation:Truly successful is he who purified his self
Translit: Qad aflaha man zakkaha
Segments
0 QadQad
1 aflahaaflaha
2 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
3 zakkahazakkaha